Barok od kuchni

Dzisiaj post na rozgrzewkę – po gwałtownym ataku zimy na wiosnę. Przypominam recenzję napisaną wkrótce po wydaniu nietypowej książki kucharskiej Beaussanta (pod polskim tytułem Barokowa melokuchnia nie tuczy), którą wciąż mam w księgozbiorze i którą niezmiennie lubię – mimo pewnych zastrzeżeń. Za kilka dni relacja z Moguncji, a tymczasem do rondla! A przynajmniej do lektury, zwłaszcza że czasy się zmieniły i Czytelnicy mogą bez większego kłopotu nabyć ten drobiazg w którymś z internetowych antykwariatów.

***

Gdybym zobaczyła tę książkę w księgarni, ominęłabym ją szerokim łukiem, zniechęcona polską wersją tytułu i opracowaniem graficznym (jeszcze do tego wrócę). Na szczęście (?) książki tej w księgarniach raczej nie uświadczysz: nakład rozszedł się jak woda dzięki doskonale zorganizowanej promocji, w której uczestniczyli między innymi Jan Gondowicz i Tessa Capponi-Borawska, postaci znane odpowiednio w świecie literatury i sztuki kulinarnej. Informację o jej wydaniu dostałam pocztą elektroniczną od Piotra Kopszaka, znawcy XIX-wiecznego malarstwa polskiego i melomana, a zarazem pomysłodawcy przedsięwzięcia. Zwalczyłam więc opory natury językowo-estetycznej i nie żałuję.

Książeczka Philippe’a Beaussanta, francuskiego muzykologa i pisarza, założyciela Centre de Musique Baroque de Versailles, nazywa się w oryginale Mangez baroque i restez mince, czyli w wolnym przekładzie Jedz obficie i nie tyj, choć – rzecz jasna – nie sposób zlekceważyć, że owa obfitość ma wymiar „barokowy” i zawiera w sobie pewną dwuznaczność. Beaussant proponuje nam niezwykle osobistą książkę kucharską, nawiązując stylistycznie do największych mistrzów gatunku, z Brillat-Savarinem na czele. To nie tylko przewodnik kulinarny, ale przede wszystkim perełka literacka, osadzona w kontekście muzyki barokowej. Autor chwali się własnymi umiejętnościami, cytuje przepisy pani Couperin, układa jadłospisy na wzór zbiorów kompozycji klawesynowych mistrza François, zagląda w garnki zaprzyjaźnionym wykonawcom muzyki dawnej. Wszystko to w gęstym, lecz smakowitym sosie dygresji na tematy geograficzne, dialektyczne i kulturowe, podanych językiem bliższym metaforyce recenzji koncertowych niż dzieł z zakresu dietetyki – w słusznym przeświadczeniu, że sztuka ingrediencji jest równie ulotna i trudna do opisania, jak sztuka dźwięków.

Scena w kuchni. Malarz nieznany, Hiszpania, ok. 1610-25. Museum Boijmans Van Beuningen w Rotterdamie

Mile zaskakuje różnorodność tych wariacji, skrzących się dowcipem w przepisach własnych („Gdy dojdziesz do głąba, grubego na dwie pięści, tnij bezlitośnie. Włóż w to miejsce farsz, odpowiednio ugnieciony w kulę i, liść po liściu, ubieraj z powrotem swoją kapustę, tak jak ją stworzył Wielki Mistrz Wszechświata; ale ponieważ brak ci Jego zręczności, musisz się zaopatrzyć w kawałek cienkiego sznurka po to, by wszystko przyzwoicie się trzymało.”), imponujących erudycją w analizach XVII-wiecznych obyczajów kulinarnych, wzruszających intymnością i radością dzielenia się rozkoszami stołu w części poświęconej „kuchni tych, co kochają barok”, między innymi Malgoire’a, Christiego, Goebla i Savalla. No właśnie, wielbiciel wykonawstwa historycznego może się poczuć rozczarowany nieobecnością wschodzących gwiazd wśród rozmówców Beaussanta, trzeba jednak pamiętać, że książeczka ukazała się we Francji  pod koniec XX stulecia. W dziejach interpretacji muzyki barokowej to wieczność, w dziejach sztuki kulinarnej – okamgnienie. Próba odtworzenia nieśmiertelnych recettes we własnej kuchni może się jednak odbywać przy akompaniamencie dawnych, trochę już zapomnianych nagrań. Smakowite i pouczające.

Tłumaczka Krystyna Kamińska celnie oddała jędrny, a zarazem kwiecisty styl Beaussanta. Zachowała też wszelkie odmienności w opisach przyrządzania potraw, świadczące nie tylko o temperamencie, ale i stopniu wtajemniczenia smakosza w arkana sztuki kulinarnej. Jeśli w przepisie na deser turinois pojawia się 100 gramów masła i 100 gramów czarnej czekolady, wolno podejrzewać, że lutnistka Claire Antonini jest w kuchni raczej odtwórczynią niż kompozytorką. W przeciwieństwie do Fabia Biondiego, który wyjaśnia ze znawstwem, że „rodzynki odbierają sardynkom to, co mają one w sobie agresywnego, cytryna dodaje pikanterii, której im brakowało (…)”. Sybaryta Paul van Nevel woli się oddać w ręce specjalistów i zabiera nas w podróż po najlepszych kuchniach Europy. Ton Koopman okazuje się równym nudziarzem talerza, jak klawiatury – tak przynajmniej wnoszę z opisu jego ulubionej zupy pomidorowej.

Annibale Carracci, Chłopiec pijący wino, ok 1582. Christ Church, University of Oxford

Moim zdaniem warto wypróbować większość zawartych w książce recept, zwłaszcza te, które dają kucharzowi najszersze pole do popisu (można je rozpoznać po sformułowaniach „jeśli chcesz”, „według upodobania” lub „do smaku”) i wymagają od niego pewnej dozy okrucieństwa (np. kapłon z ostrygami, piramida z raków albo młode gołąbki à la William Christie). Moja babcia łapała winniczki w Lasku Bielańskim, po czym kazała im „czyścić się” przez tydzień w siatce zawieszonej pod sufitem, po raki chodziła na targ, podkarmiała je i polewała wodą, by potem w milczeniu wysłuchiwać ich przedśmiertnych pisków we wrzątku. Stępiwszy we mnie dziecięcą wrażliwość, nauczyła mnie gotować i smakować potrawy przyrządzone przez innych. I jakimś cudem nie tyć, co wiąże się w znacznej mierze ze stylem życia, zalecanym także przez Beaussanta, który nie próbuje przekonywać czytelnika, że zachwalane przezeń smakołyki są niskokaloryczne i lekkostrawne.

Tłumaczka nie ustrzegła się drobnych błędów, przeinaczeń i niedopowiedzeń, z których najpoważniejszym jest propozycja „kaczki po barbarzyńsku w okrutnym mentolu”. Canard de barbarie to hodowlana odmiana zamorskiej kaczki piżmowej (taka czarno-biała z łysym czerwonym łepkiem), którą Jos van Immerseel i Claire Chevalier każą nadziać aromatycznymi listkami mięty, nie zaś – jak można wnosić z tytułu – pastą do zębów. Tajemnicza „kasza pil-pil”, z którą należy ją podawać, to drobna kaszka z pszenicy kamut, którą w polskich warunkach można z powodzeniem zastąpić kuskusem. Persimmon to po polsku persymona, w sklepach dostępna częściej pod nazwą sharon niż kaki, i nie jest to żaden kuzyn hebanu, tylko owoc pewnej rośliny z rodziny hebankowatych, z której drewna się akurat nie pozyskuje, w przeciwieństwie do innych drzew z rodzaju Diospyros, przede wszystkim hurmy hebanowej, będącej cennym źródłem ciemnego, trudno łupliwego hebanu. Pisząc o boćwinie, warto wyjaśnić, że nie chodzi o botwinę, czyli młode zielsko buraka ćwikłowego, tylko o przepyszne liście buraka liściowego, w kuchni polskiej prawie całkiem nieznane (a szkoda). To jednak drobiazgi, które prawdziwego miłośnika dobrej kuchni nie odstraszą.

Martwa natura z salami, pieczywem i szklanymi butelkami, druga połowa XVII wieku. Nieznany malarz z regionu Emilia-Romagna. Zbiory prywatne.

Odstraszyć mogą za to brzydka i nieczytelna okładka, niewygodny format (książka kucharska musi się lekko rozkładać, żeby można było do niej zerkać podczas gotowania i przy tym jej nie upaprać) oraz słabiutka typografia. Projektowanie książek jest dyscypliną trudną i odrębną, którą amatorzy zajmować się nie powinni. Drobiazg? Zacytujmy więc anegdotę Beaussanta o Ansermecie, który „każe muzykowi powtarzać w nieskończoność  ten szczegół, by go dopracować. Trwa to długo. Wreszcie dyrygent i instrumentalista uzyskują to, o co mu chodziło. Ansermet tłumaczy się przed orkiestrą. «Tym bardziej, dodaje, że w orkiestrze nie będzie tego nawet wcale albo tylko trochę słychać…» Zatrzymuje się i mówi dalej: «Tak, ale Bóg to usłyszy. Dziękuję»”.

A Prayer for the Excluded

Whenever I come to Cambridge, I am astonished by the wealth of music on offer. Bulletin boards and fences of squares are full of posters announcing performances in churches, concert halls and theatres — featuring local ensembles and orchestras, but also visiting artists whose recitals would be hailed in Poland as the event of the season. Not a day goes without a classical music concert; in February there were days when there were as many as a dozen or so. The city has a population of less than 150,000 and yet when it comes to the number of musical initiatives, it beats Warsaw, ten times more populous, hands down.

It also has its own recurring event, the Cambridge Music Festival, founded in 1991 and directed for the past thirteen years by Justin Lee, who previously worked with the City of Birmingham Symphony Chorus, the Academy of Ancient Music and the Cambridge University ensembles. The festival is held twice a year. This year’s “spring” edition ended in mid-March, but among those heralding spring were musicians of the excellent Pavel Haas Quartet, the much-loved Jordi Savall and the phenomenal British pianist Benjamin Grosvenor.

And the legendary ensemble Theatre of Voices, conducted by Paul Hillier, with a lineup of four singers — just as at their first concert in 1990, when they premiered Arvo Pärt’s Berliner Messe. Seven years later the composer wrote another version of the piece, for choir and string orchestra. The original version — for four soloists and organ — is a concert rarity these days, which is why I took this unique opportunity to hear it conducted by the same artist who at St. Hedwig’s Cathedral in Berlin brought to live life both the new ensemble and Pärt’s new work, and with the same organist, Christopher Bowers-Broadbent, to boot.

Theatre of Voices. Photo: Gerhard Wilting

The concert at Trinity College Chapel was held on the occasion of yet another anniversary — twenty-five years of the Cambridge Music Conference, a series of meetings inaugurated by Elizabeth Carmack at the inspiration of her sister Catherine, who at that time was battling a terminal illness, and focused from the beginning on the idea of healing through music. Quite esoteric at first and carried out in the spirit of Rudolf Steiner’s anthroposophy, the programme of the conference has evolved into a venture combining creativity, music therapy, as well as humanitarian and human rights work. Behind it is a complicated and tragic family history: the sisters’ father was the Canadian pianist, composer and teacher Murray Carmack, who, in a country where homosexuality was a criminal offence, escaped his own orientation by marrying a woman; Catherine died of cancer at the age of 46; the stepson of the mother, who after her divorce married the prominent biblical scholar Roger Norman Whybray, fell victim to AIDS at the height of the epidemic. This string of anguish and misery gave rise to something remarkable — a project resulting in a series of composer commissions and concrete outreach initiatives, with past participants including Mark Anthony Turnage and John Tavener, as well as Tavener’s student Judith Weir.

In addition to Berliner Messe, the programme of the Theatre of Voices’ February concert featured compositions by other artists associated with Elizabeth Carmack’s venture. First came the British premiere of The Tree of Life by Nigel Osborne, who, after studying at Oxford, continued his education with Witold Rudziński at Warsaw’s State School of Music and collaborated for some time with the Polish Radio’s Experimental Studio. Since the 1990s he has been using his experience in pioneering methods of working with children marked by the trauma of conflicts: the wars in Bosnia and Herzegovina, the Caucasus, the Middle East, East Africa, Myanmar and Ukraine. The Tree of Life is the fruit of his therapeutic work with Syrian refugees in Lebanon — a musical performance consisting of seven stories about objects that accompanied the refugees in their wandering and played an important role in their lives. An olive branch from the father’s orchard; a Muslim misbaha rosary and a Christian rosary from Maaloula, whose inhabitants still speak Aramaic; a red stone the colour of the family house and blood; a casket with two coins minted in the year of the mother’s birth; a yellow balloon and a picture of clouds — in each of these stories, combined by Osborne into a surprisingly light and clear structure, the dominant element is melody oscillating between Western tonality and the microtonality of the Eastern maqam, highlighted by the accompaniment of the Arabic oud lute (Rihab Azar). In the course of the performance it transpired that the sound design of the quartet in its current lineup rested on the foundation of an exceptionally dense bass voice (William Gaunt), gradually thinning out towards the top (tenor Jakob Skjoldborg, alto Laura Lamph, soprano Else Torp). This choice of soloists enabled Hillier to play not only with range, but also with timbre — with excellent results in other works as well.

This is especially true of two arrangements of Callimachus’ beautiful elegy on the death of his friend, the poet Heraclitus — in an English translation by William Johnson Cory, who was expelled from Eton in 1872 for an “inappropriate” letter to one of his students. Murray Carmack used it as a pretext for a kind of musical coming-out, giving his composition a touch of utter sadness and sensual melancholy. The other Heraclitus, by Howard Skempton, was written in 2021, on the 100th anniversary of Carmack’s birth. And it certainly draws on the original, creating a similar mood, although by completely different means — deceptive simplicity of form, consonant harmony, prominence of the melodic element.

Arvo Pärt. Photo: Dorota Kozińska

As an interlude before the Berliner Messe we heard an organ version of Kevin Volans’ Walking Song, performed by Bowers-Broadbent, who gracefully and with ease highlighted the overlapping melodic and rhythmic patterns, which brought to mind irresistible associations with the oeuvre of Steve Reich, who, after all, drew on the same, African sources of inspiration. And then the musical heaven opened.

It would be hard to find a better, more internally diverse example of Pärt’s tintinnabuli technique than the Berlin Mass. The composer named the technique after the Latin term for the bells mounted on pole and placed in Catholic basilicas as a sign of link to the pope. He reduced the material to the form of two voices in a kind of counterpoint: the melodic voice, which wanders around a specific centre, and the “tintinnabular” voice, which highlights the individual components of the harmonic triad. Pärt discovered musical asceticism, a new simplicity, sometimes equated with minimalism. Wrongly, because its essence is not the repetition of a pattern, but the gradual subtraction of the musical material — like the mystical “stillness” practiced by the Orthodox hesychast monks. And this is what happened in the Berliner Messe, which, in Theatre of Voices’ inspired performance, took us into a completely different dimension of feeling reality. The musicians fulfilled Pärt’s will: the first voice of the tintinnabuli sounded like the sum of human iniquities, the second — like a universal redemption of guilt.

After the concert we went out into the courtyard and all looked up, where a parade of planets was just taking place in the night sky. For a moment I thought I heard sounds coming from outer space.

Translated by: Anna Kijak